despedida


despedida
f.
1 goodbye, farewell.
una fiesta/un regalo de despedida a going-away party/present
2 farewell party (fiesta).
despedida de soltera hen party o night
despedida de soltero stag party o night, bachelor party (United States)
past part.
past participle of spanish verb: despedir.
* * *
despedida
nombre femenino
1 farewell, goodbye
2 (en una carta) closing formula
3 MÚSICA last verse
\
FRASEOLOGÍA
despedida de soltera hen night, hen party
despedida de soltero stag night, stag party
* * *
noun f.
farewell, good-bye
* * *
SF
1) [antes de irse] goodbye, farewell; [antes de viaje] send-off

cena/función de despedida — farewell dinner/performance

regalo de despedida — parting gift

2) (=ceremonia) farewell ceremony

despedida de soltera — hen party

despedida de soltero — stag party, bachelor party (EEUU)

3) (=final) [en carta] closing formula; (Literat) envoi; (Mús) final verse
4) (Inform) log off, log out
* * *
femenino
a) (acción) goodbye, farewell (liter)

no me gustan las despedidas — I don't like goodbyes

b) (celebración) farewell party

cena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift

* * *
= valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.
Nota: Referido a mensajes electrónicos principalmente.
Ex. For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.
Ex. This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.
Ex. The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.
Ex. Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.
Ex. One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.
Ex. He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.
Ex. I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).
----
* cierre y despedida = sign-off.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* de despedida = valedictory.
* despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.
* despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.
* despedida de solteros = wedding shower.
* discurso de despedida = farewell address.
* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.
* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.
* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.
* * *
femenino
a) (acción) goodbye, farewell (liter)

no me gustan las despedidas — I don't like goodbyes

b) (celebración) farewell party

cena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift

* * *
= valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.
Nota: Referido a mensajes electrónicos principalmente.

Ex: For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.

Ex: This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.
Ex: The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.
Ex: Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.
Ex: One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.
Ex: He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.
Ex: I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).
* cierre y despedida = sign-off.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* de despedida = valedictory.
* despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.
* despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.
* despedida de solteros = wedding shower.
* discurso de despedida = farewell address.
* fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.
* fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.
* fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.

* * *
despedida
feminine
1 (acción) goodbye, farewell (liter)
agitó la mano en señal de despedida she waved goodbye o farewell
no me gustan las despedidas I don't like saying goodbye, I don't like goodbyes
2 (celebración) farewell party
hubo una cena de despedida there was a farewell dinner
representación or función de despedida farewell performance
despedida y cierre closedown
Compuestos:
despedida de soltera
hen night o party
despedida de soltero
stag night o party
* * *

 

despedida sustantivo femenino
a) (acción) goodbye, farewell (liter)

b) (celebración) farewell party;

regalo de despedida a farewell gift;

despedida de soltera/soltero hen/stag night o party
despedida sustantivo femenino farewell, goodbye
despedida de soltera/soltero, hen/stag party
'despedida' also found in these entries:
Spanish:
abrazo
- adiós
- emotiva
- emotivo
- garabatear
- noche
- organizar
- verse
- apresurado
English:
enjoy
- farewell
- goodbye
- hen party
- leave
- parting
- send-off
- shot
- stag party
- hen
- kiss
- leaving
- send
- stag
- suicide
* * *
despedida nf
1. [adiós] goodbye, farewell;
[en cartas, mensajes] closing phrase;
odio las despedidas I hate goodbyes;
como o [m5]por toda despedida dijo “adiós” he said “goodbye,” and that was all the farewell we got;
dar la despedida a alguien to see sb off;
fórmulas de despedida [para cartas] closing phrases
Comp
despedida y cierre [en TV] closedown
2. [fiesta] farewell party;
una cena de despedida a farewell dinner;
hacer u [m5]organizar una (fiesta de) despedida para alguien to organize a farewell (party) for sb
Comp
despedida de soltera hen party o Br night;
despedida de soltero stag party o night, US bachelor party
* * *
despedida
f
1 farewell;
carta de despedida goodbye letter;
función de despedida farewell performance
2 en carta close
* * *
despedida nf
1) : farewell, good-bye
2)
despedida de soltera : bridal shower
* * *
despedida n
1. (adiós) goodbye
no me gustan las despedidas I don't like goodbyes
2. (fiesta) leaving party
despedida de soltera hen night / hen party
despedida de soltero stag night / stag party

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Despedida — hace referencia a: El acto contrario al saludo; Despedida , canción de Julieta Venegas; Despedida , canción de Shakira; Despedida, novela de Claudia Gray; Despedidas, película de Yojiro Takita (2008); Femenino de despedido, mujer que ha visto… …   Wikipedia Español

  • despedida — sustantivo femenino 1. Acción y efecto de despedirse: Las despedidas son siempre tristes. 2. Frase utilizada para despedirse: La despedida de la carta es muy cariñosa. 3. Fiesta en honor de una persona que se va o cambia de estado: Le organizaron …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • despedida — s. f. 1. Ato de despedir ou despedir se. 2. Cumprimentos a (ou de) quem sai de um lugar. (Mais usado no plural.) 3.  [Figurado] Fim, termo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • despedida — 1. f. Acción y efecto de despedir a alguien o despedirse. 2. En ciertos cantos populares, copla final en que el cantor se despide …   Diccionario de la lengua española

  • despedida — ► sustantivo femenino 1 Circunstancia de decir adiós a una persona o cosa: ■ no me gustan las despedidas. SINÓNIMO adiós 2 Frase o fórmula empleada para despedirse: ■ como despedida sólo le dijo un seco ¡adios! 3 Fiesta con que se despide a… …   Enciclopedia Universal

  • despedida — (f) (Intermedio) hecho de echarle a alguien del trabajo Ejemplos: Una joven finge estar embarazada para evitar la despedida del trabajo. La abogada afirma que la despedida de ese empleado fue injusta. (f) (Intermedio) ceremonia que se hace cuando …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • despedida — s f 1 Acto de despedir a una persona o de despedirse de ella: Le dio la mano en señal de despedida , una triste despedida, la despedida del actor 2 Reunión o fiesta que se hace para celebrar ese acto: organizar una despedida, ir a una despedida 3 …   Español en México

  • despedida — {{#}}{{LM D12994}}{{〓}} {{SynD13297}} {{[}}despedida{{]}} ‹des·pe·di·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Acompañamiento que se hace a una persona que se va a ir hasta el momento de irse: • Las despedidas me ponen triste.{{○}} {{<}}2{{>}} Expresión… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Despedida — Infobox Song Name = Despedida Artist = Shakira Album = Love in the Time of Cholera EP Released = November 13, 2007 Format = Digital download Recorded = 2007 Genre = Folk music/Andean music Length = 2:51 Label = Epic Records/New Line Records… …   Wikipedia

  • despedida — sustantivo femenino adiós, separación. * * * Sinónimos: ■ adiós, partida, salida, marcha, separación Antónimos: ■ recibimiento, acogida …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • despedida — /dɛspɛˈdidə/ (say despe deeduh) noun Philippine English a farewell party for someone about to go overseas or leave a job or company. {Spanish} …   Australian English dictionary


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.